ポーゼでガンガン

昨日もそうだったのだけど、この文章は今古いMac miniからOpenOffice.org 3.0を使って書いています。あんましWordとかと変わらないですね。
日本語変換にはATOK2008を使っているのだけど、ちと問題が。
PCで英数字を打ち込むときにたとえば「iTunes」と打ち込んだ後(「いTunes」と表示されます」)「『F9』で全角英字変換、そして『F8』と押して半角変換するのだけど、Macの場合それがうまくいかない*1
「ヒムカイニッキ」と変換しようと思って『F7』を押すも、スペルチェックのウインドウが開いてしまい、いちいちキャンセルしなきゃならないのが、ちとめんどくさい。検索したらファンクションキーについてはMacOSの機能が優先されているようで
ここ20年来ATOKのファンクションキーを使ったキーアサインにどっぷりなのですげえストレスが溜まるんですけど。ショートカットキーを使えということなのだろうか。なんか「従えばすばらしい未来が」みたいな感じでなんかイヤーンな感じ。
結局なんかストレスを感じながらこの文章を打ってます。英語キーボード使ってる方が悪いという話もあるけど。

*1:「イTunes」とかに変換され、それ以外の候補が出てこない